You're excused for catch-up time. |
А вы пока можете наверстать упущенное. |
The investment regime had improved greatly and was conducive to FDI. However, unlike in many other countries, the policy efforts in Ethiopia had so far been of a catch-up nature. |
Значительно улучшился инвестиционный режим, который стимулирует ПИИ. Однако в отличие от многих других стран основные усилия в Эфиопии пока направлены на то, чтобы наверстать упущенное. |
That included reforming the international intellectual property regime with a view to facilitating technology catch-up for developing countries and making a concerted effort to establish a technology transfer mechanism, including the establishment of a technology bank for the least developed countries. |
Этот подход включает также реформирование международного режима использования интеллектуальной собствен-ности, с тем чтобы помочь развивающимся странам наверстать упущенное в области технологий и совместными усилиями установить механизм передачи технологий, включая создание банка данных по технологиям для наименее развитых стран. |
We need to play a little bit of catch-up. |
Нам нужно наверстать упущенное. |
There are also catch-up programmes for the reintegration of children who have not completed their primary education. |
В стране также действуют программы, позволяющие детям, не завершившим курс начального образования, наверстать упущенное. |